لا توجد نتائج مطابقة لـ سرعة اقتصادية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي سرعة اقتصادية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Lenteur de la croissance économique et vulnérabilité des économies d'Afrique face aux chocs extérieurs
    • بطء وتيرة النمو الاقتصادي وسرعة تأثر الاقتصادات الأفريقية بالصدمات الخارجية
  • La croissance économique rapide de plusieurs pays est due pour une grande part aux investissements de la diaspora.
    وقد أثـرت استثمارات المغتربين تأثيرا كبيرا في سرعة النمو الاقتصادي في عـدد من البلدان.
  • La vitesse à laquelle le développement économique et les tendances positives se concrétisent a été bien notée par The Economist Intelligence Unit dans son rapport de 2001.
    كما لوحظت سرعة التنمية الاقتصادية والاتجاهات الإيجابية في لاتفيا من جانب وحدة معلومات الإيكونومست في تقريرها عام 2001.
  • Depuis plus de trois décennies, elle ne cesse d'attirer l'attention de la communauté internationale sur les difficultés et les problèmes particuliers de développement que rencontrent ces pays et sur la nécessité de leur accorder un appui spécial.
    ويستند هذا الدعم إلى خبرة الأونكتاد في مسائل سرعة التأثر الاقتصادي والعوائق الهيكلية التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • D'une façon générale, les pays ayant obtenu des succès dans ce domaine sont caractérisés par une croissance économique plus rapide, un accroissement de la population plus lent, des taux d'infection par le VIH inférieurs et une meilleure place au classement des pays selon l'indice du développement humain.
    ولاحظت، بصورة عامة، أن البلدان التي نجحت تميزت بزيادة سرعة النمو الاقتصادي وبطء النمو السكاني، وانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع ترتيب مؤشر التنمية البشرية فيها.
  • En dépit de l'amélioration de plusieurs indicateurs économiques et sociaux, le rythme du développement économique et de la reconstruction en Afghanistan, en particulier dans le sud, demeure lent et inégal.
    بالرغم من التحسن الذي حصل في العديد من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، فإن سرعة التنمية الاقتصــادي، والتعمير فـــي أفغانستــان، وخاصة في الجنوب، ما زالت بطيئة ومتفاوتة.
  • On ne sait pas encore quels seront exactement le rythme et l'ampleur du refroidissement de l'économie chinoise, mais il est probable que la croissance de l'économie sera moins forte en 2005 qu'en 2004.
    وبالرغم من أنه من غير المعروف حتى الآن بالتحديد مقدار أو مدى سرعة استعادة الاقتصاد الصيني للهدوء، يُرجح أن يكون نموه أكثر بطئا في عام 2005 عما كان عليه في عام 2004.
  • Le 23 novembre 2004, la Gallerie d'Art Corcoran de Washington, suite à des pressions de la part de l'OFAC et du Département d'État, a annulé un événement culturel parrainé par la Section des intérêts de Cuba.
    إن التطبيقات والآثار التي تتجاوز النطاق الإقليمي المترتبة على قانون هيلمز - برتن الأمريكي المؤرخ 12 آذار/مارس 1996 تقوض المبادئ المؤسسة لبناء الأمم التي يدعم العملية اللازمة للتعاون بين الدول ذات السيادة وتملي وتيرة وسرعة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمع الدولي.
  • 1 Communiqué de presse de la Banque mondiale du 17 août 2004 dans lequel il est dit que les recherches entreprises dans le monde entier montrent que l'inégalité entre sexes a tendance à ralentir la croissance économique et à rendre plus difficile la sortie de la pauvreté.
    (1) بيان صحفي من البنك الدولي بتاريخ 11 آب/أغسطس 2004: "دلت البحوث من جميع أنحاء العالم على أن عدم المساواة بين الجنسين يبطئ من سرعة النمو الاقتصادي ويجعل التخلص من الفقر أمرا أكثر صعوبة.
  • M. Kondakov (Fédération de Russie) relève que les tendances positives en faveur d'une réduction de la dette s'expliquent principalement par l'accélération de la croissance économique dans les pays en développement, liée à une augmentation de leurs exportations de biens et services qu'il importe de poursuivre.
    السيد كونداكوف (الاتحاد الروسي): لاحظ أن الاتجاهات الإيجابية المتصلة بمسألة الديون ترجع إلى زيادة سرعة النمو الاقتصادي في البلدان النامية نتيجة لزيادة صادراتها من السلع والخدمات، ويجب أن تستمر هذه الاتجاهات.